#044 家族の中で<厄介者>とされる人
この英文にある、see through(シー・スルー)は、見通すとか、見抜くという意味があるんですね。以下の翻訳を、より正確に表現するならば、家族の中で<厄介者>とされる人たちは、意識的に見抜いているわけじゃなくて、無意識的に見抜いていて、意図せず家族の秘密に振り回されているのだと言えます。また、英文に沿って、Bullshit=くだらないこと、と訳してますが、そういう場合もあるという一方で、中にはとても重要な秘密に振り回されている場合もあるかもしれません。アメリカ人精神科医マレー・ボーエン(Murray Bowen, 1913-1990)は、統合失調症を患った子どものことで精神科を訪れた親にも、入院することを勧めたと言います。家族の誰かが発している無意識からのメッセージは、実際には本人だけのものじゃなくて、家族のものなんですね。どんな人生を生きる人も、どんなメッセージを発する人も、家族として受け入れていくこと。家族とは、私たちの命の基盤です。
LOVE♡ハートエデュケーションセンター